Meldadura
Home Up

 

Up

Limud for Meldadura

Many Spanish-Sephardic communities know the ritual of Meldadura or Meldado[a]. This ritual took place on the “Yahrtzeit”, the yearly remembrance date of a person. In essence, each year on that day, a minjan was gathered and a limud (learning ceremony) was held, see כתר שם טוב חלק ב, עמוד תרסז סעיף כז.

Meldadura comes from Meldar, which means “learning sacred Hebrew texts”.

In our community 16 members donated a legacy in favor of their ever-lasting Meldadura, pronounced as “Meldadure”. These meldadura’s were carried out by the students of Ets Haim, see Reviving the soul of the community, ISBN 978-90-829674-0-1 page 19. In the sixties of the last century meldadura’s were organized by mr S. (Sam) Behar (SB), one of the two post WW2 talmidim (pupils) of Ets Haim, but unfortunately over time it became difficult to gather minjan. Therefore the Meldadura’s were associated to a few individuals, but in due time that stopped too.

I recovered the list of the deceased and the order of the Meldadura from Behar. This page is dedicated to the honor of these members. You, dear visitor, are invited to select one date and read the Meldadura, as described below. If you do, please send us an email. Mind that by clicking the hyperlinks you can hear the texts.

 

Read more on Meldadua

Meldadura’s in the honor of the deceased:

Date

Died in

Name

5 תשרי

1882

Hajashish hanekhbad hagebir hanengela morenu ohabenu Aharon de Jaacob Mendes Chumaceiro

10 תשרי

1910

Ribca Rachel de Abraham Lopes Salzedo

30 תשרי

1872

Abraham de Ishac Orobio de Castro

17 חשון

1863

Rachel Sarphatie-Suzarte

4 כסלו

1845

Ishac Orobio de Castro

10 כסלו

1674

Harofe hamoebhak Binjamin Musaphia

23 כסלו

1815

Abraham de Joseph Teixeira de Mattos

28 כסלו

1848

Rachel Abendana Mendes-Bueno de Mesquita

13 טבת

1808

Abraham de Moseh Oeb Brandao

10 שבט

1894

Mirjam Orobio de Castro-Oeb Brandao

15 שבט

1789

Lea Teixeira de Mattos-de Pinto

24 שבט

1849

Esther Oeb Brandao-Henriques-de la Fuente

7 ניסן

1833

Josua de Semoe’eel Sarphatie

18 סיון

1839

Ishac de Moseh Abendana Mendes

12 תמוז

1916

Ishac de Joseph Henriques Pimentel

4 אלול

1828

Esther Orobio de Castro-Ribeiro Furtado

 

Order of the Meldadura, based a.o. on manuscript from 1880 written by A. de Mendes.

Remarks

תפילה

Opening (recited)[1]

עזרנו בשם ה' עשה שמים וארץ: תורתנו תהיה אמנותנו ו-ל שדי יברכנו: תורה צוה לנו משה מורשה קהלת יעקב: ברוך אתה ה' למדני חקיך

Tora, always with regular na’um

פרשת השבוע, כל הפרשה

Recited1

ברוך ה' לעולם אמן ואמן: ודברתי על הנביאים ואנכי חזון הרביתי וביד הנביאים אדמה: כי לא יעשה ה' אלקים דבר כי אם גלה סודו אל עבדיו הנביאים:  אריה שאג מי לא ירא ה' אלקים דבר מי לא ינבא: ואשים דברי בפיך ובצל ידי כסיתיך לנטע שמים וליסד ארץ ולאמר לציון עמי אתה:

Limud melody

הפטרה

Recited1

ציון במשפט תפדה. ושביה בצדקה: כי מציון תצא תורה. ודבר ה' מירושלם: צהלי ורני יושבת ציון כי גדול בקרבך קדוש ישראל.

Recited1

לכו נרננה לה' נריעה לצור ישענו: נקדמה פניו בתודה בזמירות נריע לו: כי א-ל גדול ה' ומלך גדול על כל אלקים:

 

3 מזמורי תהילים[2]

Recited1

ותשועת צדיקים מה' מעוזם בעת צרה: ויעזרם ה' ויפלטם יפלטם מרשעים ויושיעם כי חסו בו:

Recited1

יתגדל ויתקדש שמה רבא בעלמא די ברא כרעותיה וימליך מלכותיה. ויצמח פורקנה. ויקרב משיחה. בחייכון  וביומיכון ובחיי דכל בית ישראל בעגלא ובזמן קריב ואמרו אמן.
יהא שמה רבא מברך. לעלם ולעלמי עלמיא יתברך. וישתבח. ויתפאר. ויתרומם. ויתנשא. ויתהדר. ויתעלה. ויתהלל שמה דקודשא בריך הוא. לעילא מן כל ברכתא  שירתא. תשבחתא. ונחמתא. דאמירן בעלמא ואמרו אמן:
יהא שלמא רבא מן שמיא. חיים ושבע וישועה ונחמה ושיזבא ורפואה וגאלה וסליחה וכפרה ורוח והצלה. לנו ולכל עמו ישראל ואמרו אמן:
עושה שלום במרומיו הוא ברחמיו יעשה שלום עלינו. ועל כל עמו ישראל ואמרו אמן:

Recited1

כל ישראל יש להם חלק לעולם הבא, שנאמר. ועמך כלם צדיקים. לעולם יירשו. ארץ. נצר מטעי מעשה ידי להתפאר.

Enough to fill an hour with the Meldadura

משנה

Recited1

רבי חנניא בן עקשיא אומר, רצה הקדוש ברוך הוא לזכות את ישראל, לפיכך הרבה להם תורה ומצות שנאמר, ה' חפץ למען צדקו יגדיל תורה ויאדיר.

Recited1

יתגדל ויתקדש שמה רבא בעלמא די ברא כרעותיה וימליך מלכותיה. ויצמח פורקנה. ויקרב משיחה. בחייכון  וביומיכון ובחיי דכל בית ישראל בעגלא ובזמן קריב ואמרו אמן.
יהא שמה רבא מברך. לעלם ולעלמי עלמיא יתברך. וישתבח. ויתפאר. ויתרומם. ויתנשא. ויתהדר. ויתעלה. ויתהלל שמה דקודשא בריך הוא. לעילא מן כל ברכתא  שירתא. תשבחתא. ונחמתא. דאמירן בעלמא ואמרו אמן:
על ישראל ועל רבנן ועל תלמידיהון ועל כל תלמידי תלמידיהון. דעסקין באוריתא קדישתא. די באתרא הדן, ודי בכל אתר ואתר. יהא לנא ולהון, חנא וחסדא ורחמי. מן קדם מאר שמיא וארעא ואמרו אמן:
יהא שלמא רבא מן שמיא. חיים ושבע וישועה ונחמה ושיזבא ורפואה וגאלה וסליחה וכפרה ורוח והצלה. לנו ולכל עמו ישראל ואמרו אמן:

עושה שלום במרומיו הוא ברחמיו יעשה שלום עלינו. ועל כל עמו ישראל ואמרו אמן:

Hascaba for the men. For the rabbi (5 Tishri) we start at the first paragraph, for the doctor (10 Kislev) at the second, for the rest, at the third paragraph.

והחכמה מאין תמצא · ואיזה מקום בינה : אשרי אדם מצא חכמה · ואדם יפיק תבונה :
 
מה רב טובך אשר צפנת ליראיך : פעלת לחוסים בך נגד בני אדם : מה יקר חסדך אלוהים · ובני אדם בצל כנפיך יחסיון : ירוין מדשן ביתך · ונחל עדניך תשקם :
טוב שם משמן טוב · ויום המות מיום היולדו : סוף דבר הכל נשמע · את האלוהים ירא · ואת מיצותיו שמור · כי זה כל־האדם : יעלזו חסידים בכבוד ירננו על משכבותם : מנוחה נכונה · בישיבה עליונה · תחת כנפי השכינה · במעלת קדושים וטהורים · כזוהר הרקיע מאירים ומזהירים · וחילוץ עצמים · וכפרת אשמים · והרחקת פשע · והקרבת ישע · וחמלה וחנינה  · מלפני שוכן מעונה · וחולקא טבא · לחיי העולם הבא · שם תהא מנת ומחיצת וישיבת נפש השם הטוב

...

רוח יי תניחהו בגן עדן · דאתפטר מין עלמא הדין · כרעות אלהא מרא שמיא וארעא : מלך מלכי המלכים ברחמיו · ירחם עליו ·ויחוס ויחמול עליו : מלך מלכי המלכים ברחמיו · יסתירהו בצל כנפיו ובסתר אהלו · לחזות בנועם יי ולבקר בהיכלו · לקץ הימין יעמידהו · ומנחל עדניו ישקהו · ויצרור בצרור החיים נשמתתו · וישים כבוד מנוחרתו · יי הוא נחלתם · וילוה אליו השלום ועל משכבו יהיה שלום · כדכתיב · יבוא שלום ינוחו על משכבותם · הולך נכוכו · הןא וכל־שוכבי עמו ישראל בכלל הרחמים והסליחות · וכן יהי רצון ונאמר אמן :

Hashaba for the women.

אשת חיל מי ימצא · ורחוק מפנינים מכרה : תנו לה מפרי ידיה   ויהללוה בשערים מעשיה : רחמנא דרחמנותא דיליה היא · ובמימריה אתבריאו עלמיא   עלמא הדין ועלמא דאתי   וגנז ביה צדקניות וחסדניות   דעבדן רעותיה   ובמימריה וביקריה ובתקפיה   יאמר למיעל קדמוהי דוכרן האישה הכבודה והצנועה והנכבדת

 ...

רוח יי תניחנה בגן עדן : דיתפערת.דאיתפטרו מן עלמא ידין   כרעות אלהא מרא שציא וארעא : המלך ברחמיו · יחוס ויחמול עליה/עליהן · וילוה אליה/אליהן השלום ועל משכבה יהיה שלום · היא וכל־בנות ישראל השכבות עמה בכלל הרחמים והסליחות · וכן יהי רצון ונאמר אמן :

 lezing jaartijd 1880-page-001.jpg (137114 bytes)            604NV0845.jpg (1308847 bytes)
First: manuscript for Meldadura from 1880 written by A. de Mendes, owned by AAV. You can download the full manuscript.
Second: unidentified manuscript for Meldadura, single page, Ets Haim invent. nr V0845.


a see e.g. http://www.sefarad.org/publication/lm/037/10.html

[1] In contrast to the regular Limud, here these portions are not sang.

[2] There used to be a book from which the mizmorim were read, continuing from last Medadura’s end mizmor. According to the manuscript, the psalm of the day is read, followed by psalms 49 & 121. On Shabbat the psalms 92, 93 & 111 are read.

 

© Copyright JBS, 2005-2024; The information on this website may be used for non profit purposes.
Reference to the source required at all times.        Page last update: 19 februari, 2024