Berit Mila

It is our custom to make a limud in the evening before the berit. More on this can be found elsewhere on this site.

The book ברית יצחק has been reprinted and published in 2019 with some additions. A sheet with the pizonim, to be used during the berit, can be downloaded.

We have no clear tradition (lost) about the time of the berit.
Keter Shem Tob (Gaguine, part 2 page 562) writes that the Amsterdam custom is to do the berit at 11:00 o' clock, thus not during tefilla (e.g. before עלינו). This looks in line with Brandon page 214 where he writes that a berit is announced "em (dag) as (uur) horas" (on day xx at yy o' clock), and on Shabbat "ao sahir da esnoga" (when leaving the Esnoga).



Tefillot /
Berit Yizhak[1]


When a son is born, the father says


ב'א'י'א'מ'ה הטוב והמטיב

Brith ברית מילה


בקשה למוהל לפני הברית


תפילה לסנדק

When the baby is brought in, all sing (the last phrase is sung later, see below) reconstructed melody 


ברוכים אתם ... עד (לא בכלל) הילד הזה 
(main voice: HRP)

On Shabbat, all sing (same melody as above) reconstructed melody


שבת ומילה

The Mohel says the beracha and performs the berit


ב'א'י'א'מ'ה  א'ק'ב'ו על המילה

Immediately the father says


ב'א'י'א'מ'ה  א'ק'ב'ו להכניסו בבריתו של אברהם אבינו 

The father[2] says


ב'א'י'א'מ'ה שהחינו...לזמן הזה

All sing (the last phrase) reconstructed melody [3]


הילד הזה



כשם... ונאמר אמן

All sing reconstructed melody


יהי דם... אשה ליי

Depending on the day, all sing.

The other days can be found in the mongadim (festivals prayer book) for that day.




שבת: אם תשיב, ושמרו

יום טוב: שוש אשיש, אלה מועדי
שבת ויום טוב: אם תשיב, שוש אשיש, ושמרו, אלא מועדי
ראש השנה: וביום שמחתכם
שבת וראש השנה: שבת + וביום
יום כפור: אם תשיב, כי ביום
שבת ויום כיפור: שבת + כי ביום

The father, the mohel or someone else, on a cup of wine


סברי... בורא פרי הגפן

ברוך אתה... כורת הברית

The father, the mohel or someone else, same person as above The mohel gives the baby wine[4] when saying בדמיח חיי


או"א קים את הילד... כי לעולם חסדו

All repeat


הודו לה' ... כי לעולם חסדו

The father, the mohel or someone else, same person as above


 (פלוני) זה ... ונאמר אמן

All sing


שיר המעלות (מזמור קכ"ח)

Awel (mourner), or any other


קדיש יהא שלמא

All give tzedakah

ונודרים לעניי ארץ ישראל ולפדיון שבויים

se’udat mitswaסעודת מצווה  

Bessam (bircat hamazon) 


ברכת המזון 

Recordings: HRP & JBS. As the recoding was made during a berit mila, the quality is moderate. Further, the part for Shabbat is (of course) missing. From the live recording, JBS reconstructed a 'clean' version, including the part for Shabbat.

Above texts are used when a Mohel circumcises a baby with both parents. In other cases different texts are used for certain parts. These can be found in the booklet Berit Yizhak (new edition download)

When the berit is done on an adult (page כ"ה-כ"ו)
When the father is the Mohel (page כ"ו-כ"ח)
When the baby has no father (page כח"כט)
When the baby has no mother (page כ"ט)
When the baby has no parents (page ל')
When the berit is done on a mamzeer (page ל"א)
When the berit is done on a ger (proselyte, page ל"א-ל"ב)

In the booklet (pages ל"ב-מ"א) we find the bircat hamazon for the se’udat mitswa after the Berit.

Berit Yizhak-cover.jpg (151172 bytes)  wpe2.jpg (9088 bytes) berit-esnoga 2019.jpg (4223185 bytes)
Berit Yizhak        Berit Yizhak      Berit in Esnoga, 
edition 1875       edition 2019     2019. Mohel NBS



[1] Tefillot :green, printed 1993; Berit Yizhak, printed 1879, scan is attached.

[2] If the father can’t, the Dayan or the Sandak say the berachot.

[3] See כתר שם טוב page תקנו

[4] See כתר שם טוב pageתקע , note תרנה


© Copyright JBS, 2005-2024; The information on this website may be used for non profit purposes.
Reference to the source required at all times.        Page last update: 19 februari, 2024