|
Unveiling of a Matseva (tombstone)
The service at the unveiling of a Matseva (tombstone) at Beth Haim in Ouderkerk aan de Amstel. A
Matseva may only be unveiled on days that techinot are read. All gather in the Casa dos Rodeamontos (house of citrclings or Metaher house). In contrast to the mitsva (levaya), there is no singing: all texts are recited. Recordings: JBS, LAV (Hashcavot) & SVD (tefilla at the grave)
The matseva (tombstone) text and shape need approval by the
rabbinate.
In 17th and 18th century we often see the letters SAGDG on tombstones (picture 1). This stands for "Sua Alma Goze Da Gloria", which mans His Soul Enjoys Glory. This is a translation of the common Hebrew text found on many tombstones: תנצבה, which stands for תהי נשמתתו צרורה בצרור החיים Some end 19th century - early 20th century tombstones have the letters
HARIV (picture 2) or ZRZA. According to some, the "A" stand for
"Ash". But as we don't cremate, "ash" is not possible. [1] Sefer Chajim Lanefesj, ISBN 90-9002721-1, 1989 [2] Booklet “Het Plaatsen van een grafsteen”, March 1997 [3] Only if there is a minjan. [4] HRP changed this in the booklet. [5] E.g. משה בנימין [6] Notes LAV. (*) LAV refers the Ashkenazi קצור ספר חיים לנפש edition 1923 page 63. Indeed this text is “strange” and I couldn’t find it in any of our books. Further, London and New York also don’t have it. According to SVD, LAV told him that this was introduced in the 19th century under kabalistic influences. I didn’t manage to find a conformation for this.
|
© Copyright JBS, 2005-2025; The information on this website may be used for non profit purposes. |