Unveiling of a Matseva (tombstone)
The service at the unveiling of a Matseva (tombstone) at Beth Haim in Ouderkerk aan de Amstel.
Matseva may only be unveiled on days that techinot are read.
All gather in the Casa dos Rodeamontos (house of citrclings or Metaher house). In contrast to the mitsva (levaya), there is no singing: all texts are recited.
Recordings: JBS, LAV (Hashcavot) & SVD (tefilla at the grave)
The matseva (tombstone) text and shape need approval by the
In 17th and 18th century we often see the letters SAGDG on tombstones (picture 1). This stands for "Sua Alma Goze Da Gloria", which mans His Soul Enjoys Glory. This is a translation of the common Hebrew text found on many tombstones: תנצבה, which stands for תהי נשמתתו צרורה בצרור החיים
Some end 19th century - early 20th century tombstones have the letters
HARIV (picture 2) or ZRZA. According to some, the "A" stand for
"Ash". But as we don't cremate, "ash" is not possible.
 Sefer Chajim Lanefesj, ISBN 90-9002721-1, 1989
 Booklet “Het Plaatsen van een grafsteen”, March 1997
 Only if there is a minjan.
 HRP changed this in the booklet.
 E.g. משה בנימין
 Notes LAV.
© Copyright JBS, 2005-2022; The information on this website may be used for non profit purposes.