מי
שברך
Download pdf
version
Recordings:
NN tape 3b
אמן
- חזק וברוך
תהיה
מי שברך
אבותינו
אברהם יצחק
ויעקב הוא
יברך
([1]הישיש
הנכבד) הגביר ([2]הנעלה)
/ מורינו הרב /
הבחור ....
([3]מורינו
ורבינו)
enkele
ברכות, bv verjaardag, gezondheid, reis etc, zoz
שמתנדב
מתנה / Euros...
por
צדקה / עץ
חיים / vestiaria[4] / fabrica[5] / Terra Santa[6] / Cativos[7]
...
Pela saúde[8]
vrouw: da Senhora sua casa
kinderen/kleinkinderen
: dos Senhores seus
filhos, seus netos
twee ouders: dos Senhores seus pais
een ouder: do/da Senhor(a) seu pai/ sua mãe
broers/neven/zwagers:
dos Senhores seus
irmãgrootouder(s): do/da Senhor/a seu/sua avô/avô / dos Senhores seus avós
ooms, tantes, neven, nichten: seu(s) tio(s), sua(s) tia(s), seu(s) primo(s), sua(s)
prima(s)
neven, nichten etc:
zoz
e mais Senhores
seus parentes e suas casas e seus filhos
que Deus lhes conceda uma velhice[9] descansada[10]
...
Pela saúde6
rabbijn: ...הגביר
הנעלה מורינו
הרב e mais Senhores בעלי
תורה e suas casas
e seus filhos que Deus... Pela saúde
parnassiem: הגביר... (Parnas) Presidente e mais Senhores
do Macamad e suas casas
e seus filhos que Deus... Pela saúde
oud-bestuurders הגביר... e mais Senhores Velhos da Nacao, e
suas casas
|e seus filhos que Deus... Pela saúde
vrienden: הגביר ... e mais Senhores seus parentes e
suas casas
e seus filhos que Deus... Pela saúde
vriend &
bankgenoten: הגביר... e mais Senhores seus amigos
e companheiros de banco que Deus...descansada
....
Por sua intenção[11] pela saúde8
[algemeen parnaas: do Senhor (Parnas) Presidente e mais]
Senhores יחידיםe congregantes deste קהל
קדוש
que Deus aumente[12]
וכן יהי
רצון, ונאמר
אמן.
neven, nichten etc
verloofde: da Senhora sua noiva
dochter(s): da(s) Senhora(s) sua(s) filha(s)
zoonen: do(s) Senhor(es) seu(s) filho(s)
broer(s): do(s) Senhor(es) seu(s) irmão(s)
zuster(s): da(s) Senhora(s) sua(s) irmã(s)
kleinzo(o)n(en): do(s) seu(s) neto(s)
kleindochter(s): da(s) sua(s) neta(s)
achterkleinkinderen: dos seus bisnetos
grootvader(s): do(s) Senhor(es) seu(s) avô(s)
grootmoeder(s): da(s) Senhora(s) sua(s) avó(s)
zwager(s): do(s) Senhor(es) seu(s) cunhado(s)
schoonzuster(s): da(s) Senhora(s) sua(s) cunhada(s)
ooms: do(s) Senhor(es) seu(s) tio(s)
tante(s): da(s) Sehora(s) sua(s) tia(s)
neef(ven): do(s) Senhor(es) seu(s) primo(s)
nicht(en): da(s) Senhora(s) sua(s) prima(s)
schoonvader(s): do(s) Senhor(es) seu(s) sogro(s)
schoonmoeder(s): da(s) Senhora(s) sua(s) sogra(s)
schoonzoon(s): do(s) Senhor(es) seu(s) genro(s)
schoondocher(s): da(s) Senhora(s) sua(s) nora(s)
mijn: meus pais, minhas avós, meus avôs,
minha casa, meu filho, minha filha, meus filhos, minhas filhs,
ברכות
reis (heer/dame): que Deus o/a leve em paz
zieke: que
Deus ihe conceda uma saúde perfeita
verjaardag (heer/dame):
que Deus o/a faça gozar muitos anos
jongetjes onder 13:
que Deus os engrandeça para o Seu santo serviço
kinderloos: que Deus lhe conceda filhos de benção
zwanger: que Deus lhe conceda uma boa hora
feest: que Deus lhe conceda melhoradas festas
RH&Qipur: que Deus o escreva no livro de vidas com sua casa e seus filhos
geboorte zoon/docher:
sua casa e o recém-nascido (a recém-nascida) que lhes seja
בסימן
טוב
berit: הגביר
... בעל הברית, sua casa e o recém-nascido,
pais, (avós,) parentes que vejam dele grandes gostos
bar mitsva: הבחור [bij vader: voornaam, seu filho] [bij ander: volledige naam], pela mercê que Deus o
fez chegar a esta idade e que o faça Seu servo [bij ander: e que os seus pais
vejam dele grandes gostos]
Gebaseerd op
“Het Portugees in de Esnoga van
Amsterdam”, H Prins Salomon, 2001 ISBN 90 90 14075
השכבה
voor
een man (kort)
טוב שם
משמן טוב •
ויום המות
מיום היולדו
: מנוחה נכונה
• בישיבה
עליונה •
וחולקא טבא •
לחיי העולם
הבא • שם תהא
מנת ומחיצת
וישיבת נפש
השם הטוב
פבפ
רוח יי
תניחנו/תניחם
בגן עדן :
מלך מלכי
המלכים
ברחמיו • ירחם
עליו/עליהם •
וילוה אליו/אליהם
השלום ועל
משכבו/משכבותם
יהיה שלום •
הוא/הם וכל־שוכבי
עמו ישראל
בכלל הרחמים
והסליחות •
וכן יהי רצון
ונאמר אמן :
חזק וברוך
תהיה...
השכבה
voor
een vrouw (kort)
אשת חיל
מי ימצא •
ורחוק
מפנינים מכרה :
רחמנא
דרחמנותא
דיליה היא •
יאמר למיעל
קדמוהי דכרן
האישה/הנשים
הכבודה/הכבודות
והצנועה/והצנועת
והנכבדת/והנכבדות
פבפ
רוח
יי תניחנה/תניחן
בגן עדן :
המלך ברחמיו •
יחוס ויחמול
עליה/עליהן •
וילוה אליה/אליהן
השלום ועל
משכבה/משכבותן
יהי שלום • היא/הנה
וכל־בנות
ישראל השכבות
עמה/עמהן בכלל
הרחמים
והסליחות •
וכן יהי רצון
ונאמר אמן :
חזק
וברוך תהיה
מי שברך
אבותינו
אברהם יצחק
ויעקב הוא
יברך
(הישיש
הנכבד) הגביר (הנעלה)
/ מורינו הרב /
הבחור ....
(מורינו
ורבינו)
שמתנדב
Um Euro por
שמן
למאור למנוחת
הנפש הנזכרת/הנפשות
הנזכרות
מנוחתה/מנוחתן
תהי בגן עדן.
Short, for a men
מי
שברך
מי שברך
אבותינו
אברהם יצחק
ויעקב הוא
יברך
פבפ...
שמתנדב מתנה / Euros...
por ...
וכן יהי
רצון, ונאמר
אמן
Short, for a
woman
מי
שברך
מי שברך
אמותנו שרה
רבקה רחל ולאה
הוא יברך
פבפ...
שמתנדבת מתנה
/ Euros...
por ...
וכן יהי
רצון, ונאמר
אמן

[2]
belangrijke mensen (bv. met titel)
[9]
uitspreken ongeveer als “veljies”
[10]
dat G’d hun een zorgeloze ouderdom bezorge
[11]
voor zijn niet omschreven bedoeling