| Remarks |
Tefillot
|
תפילה
|
|
If it is Shabbat conclusion
Preferably about 7 minutes before night, omitted if (much) later. All sing
|
151
152
|
לדוד ברוך
למנצח בנגינות
|
|
Sung
|
86
|
ה’ צבא’ות
|
|
Chazzan
|
4
|
קדיש לעלא
|
|
Chazzan
All |
86
|
והוא רחום
ברכו את ה‘ המבורך
ברוך ה‘ המברך לעלם ועד.
|
|
All
|
86-87
|
ברוך … באהבה
|
|
All
Chazzan finishes aloud
Congregants say half aloud אמת
Chazzan repeats
|
87-88
|
שמע
למען תזכרו… ה‘ אלקיכם
(אמת)
ה‘ אלקיכם אמת
|
|
All, (אמת) when there is no Minjan
|
89-90
|
(אמת) ואמונה … לעד, אמן
|
|
Chazzan
|
4
|
קדיש לעילא
|
|
Chazzan announces in Portuguese. Nowadays he also translates to Dutch, Ivriet and English (see translations)
|
Pregão
|
|
If Yom Tov ends on a working day:
“You will say in the Amida the verses of Shabbat conclusion!”
|
Dirão vosses na amida o verso de saliente de Sabbat!
|
|
If end 2nd day Pesach is on a working day:
“You will say in the Amida the verses of Shabbat conclusion, with the verses of Yaaleh veyavo, and from here onwards you will say in the Amida the verse of Barechenoe Abienoe, Bless us our Father”
|
Dirão vosses a amida de saliente de Sabbath com os versos da Pasqua, e d’aqui por deante dirão vosses na amida o verso de Barechenoe Abienoe, Bendize nos Nuestro Padre
|
|
If end 2nd day Pesach or Sukkot are on Friday night:
“You will say in Amida the verse of Yaaleh veyavo”
|
Dirão vosses na Amida o verso da Pasqua
|
|
If end 2nd day Pesach is on Friday night, then the on Shabbat conclusion:
“From here onward you will say in the Amida the verses of Barechenoe Abienoe, Bless us our Father”
|
D’aqui por deante dirão vosses na amida o verso de Barechenoe Abienoe, Bendize nos Nuestro Padre
|
|
End 2nd day of Sukkot:
“You will say in the Amida the verses of Shabbat conclusion, with the verses of Yaaleh veyavo”
|
Dirão vosses a amida de saliente de Sabbath com os versos da Pasqua
|
|
Silently
Simchat Torah: משיב הרוח
all others evenings מוריד הטל
2nd day Pesach and 2nd day Sukkot
|
90-97
90
91
92
94-94
|
עמידה
משיב הרוח/מוריד הטל
אתה חוננתנו
ברכינו אבינו
יעלה ויבא
|
|
Chazzan
|
97
|
יהי שם
|
|
Shabbat conclusion which is end of 8th day Pesach or Shavuot. Chazzan
|
4
|
קדיש לעלא
|
|
Sung
|
97
97-98
|
שובה ה’
יושב בסתר … אורך ימים … בישועתי
|
|
Chazzan repeats
All silently
|
98
98-99
|
אורך ימים … בישועתי
ואתה קדוש
|
|
Shabbat conclusion Chazzan says/repeats
All silently
|
98
98-99
|
אורך ימים … בישועתי
ואתה קדוש
|
|
Chazzan
|
4
|
קדיש תתקבל
|
|
Pesach: end 2nd day, end Shabbat Medianos and end 8th day of Pesach.
The chazzan does not repeat the words “כל אפסי ארץ”, but immediately starts with the Havdalah.
|
101-105
|
ספירת העומר
למנצח בנגינות
|
|
Chazzan (the recording is of the full Havdalah)
· If Yom Tov concludes on a workday (“sobre ó vaso”, only over the cup)
סברי מרנן, בורא פרי הגפן, ב’א’ המבדיל
· If first Yom Tov concludes on Shabbat Medianos: all 4 Berachot, without זכור לטוב, starting סברי מרנן
· Shabbat Medianos: all 4 Berachot, without זכור לטוב, starting סברי מרנן
· If last Yom Tov concludes on Shabbat: full Havdalah, starting זכור לטוב
|
99-100
|
הבדלה
|
|
End during medianos Pesach (psalm 114)
End during medianos Sukkot (psalm 122)
End 8th Pesach, 2nd Shavuot & Simchat Tora (psalm 121)
|
155
31
100
|
בצאת ישראל
שיר המעלות שמחתי
שיר למעלות אשא עיני
|
|
If there are multiple avelim, then on
end of 8th day Pesach, 2nd day Sahavuot and Simchat Torah, all avelim say קדיש
Chazzan ה‘ צבאו’ת
|
4
101
|
קדיש יהא שלמא
ה‘ צבאו’ת
|
| End 8th day Pesach, 2nd day Shavuot and Simchat Tora one (single) appointed Avel (mourner) says קדיש & ברכו, else: Chazzan. |
4
86
|
קדיש יהא שלמא
ברכו
|
|
All; more on Alenu
|
82
|
עלינו
|
|
If it is not Shabbat conclusion, Chazzan announces in Portuguese (nowadays he also translates to Dutch, Ivriet and English): “You will say the Havdalah over the cup”
|
Pregão
|
Dirão vosses a habdala sobre ó vaso
|