ASSIGNING THE MITZVOT

Recording: NN : tape 3b minutes 15:28-18:07 (complete recording)

NNnames as used

מי שברך אברהם יצחק ויעקב הוא יברך

הבחור\הגביר\הישיש הנכבד…NN

 Que abrirá[1] as portas de hechal

 Que levará o (primero, segundo) sepher tora

 Que fará Ets Haim ao (primero, segundo) sepher tora

 Que desanfaixerá ao (primero, segundo) sepher tora

 Que acompanhará o sepher tora (dos sepharim)

 Que levantara o sepher tora

 

ברוכים הם לה’

[1] Translation:

Abrirá: opening of the Heichal (“Aron Kodesh’)

Levará: carrying the Torah from the Heichal to the Teba (“Bima”).

Fará Ets Haim: remove & replace the Rimonim (Torah Finials) of the Torah

Desenfaixará: remove & replace the Faixa (Mappa, wimple) 

Acompanhará: accompanying the Sefer Torah (walk in front of it, carrying a corner of Me’il)

Levantará: lifting & showing the Torah to the congregation (“Hagba’ah”)

Only if there are two Sefarim, the Mistvot for the first Sefer are announced as “primero” and these for the second as ‘Segundo”.